Showing posts with label American literature. Show all posts
Showing posts with label American literature. Show all posts

Wednesday, January 15, 2014

James Thurber Illustrates Poetry

by Stephen J. Gertz

The four original illustrations by celebrated American humorist, cartoonist, author, and journalist, James Thurber (1894-1961) to accompany Charles Kingsley's poem The Sands o' Dee, as published in The New Yorker magazine March 25, 1939, have come to auction. Offered by Swann Galleries in its 20th Century Illustration sale January 23, 2014, they are estimated to fall under the hammer at $4,000-$6,000.

Executed in ink on paper, the artwork and poem appeared as part of The New Yorker's popular Thurber feature, Famous Poems Illustrated. Each drawing appeared above one of the four six-line stanzas:


 O Mary, go and call the cattle home,
          And call the cattle home,
          And call the cattle home,
      Across the sands of Dee."
    The western wind was wild and dank with foam
      And all alone went she.


 The western tide crept up along the sand,
          And o'er and o'er the sand,
          And round and round the sand,
      As far as eye could see.
    The rolling mist came down and hid the land;
      And never home came she.


Oh! is it weed, or fish, or floating hair,--
          A tress of golden hair,
          A drownèd maiden's hair,
      Above the nets at sea?
    Was never salmon yet that shone so fair
      Among the stakes on Dee.


They rowed her in across the rolling foam,
          The cruel crawling foam,
          The cruel hungry foam,
      To her grave beside the sea.
    But still the boatmen hear her call the cattle home
      Across the sands of Dee.

Each original illustration is 279 x 216 mm (11x8 1/2 or smaller). Thurber's signature appears at lower left on the final drawing. Three of the illustrations possess faint preliminary drawings on their versos.

Thurber illustrated nine poems for The New Yorker, the others being  Excelsior (Henry Wadsworth Longfellow); Lochinvar (Sir Walter Scott); Locksley Hall (Lord Alfred Tennyson); Oh When I Was ... (A. E. Housman); Curfew Must Not Ring To-Night (Rose Hartwick Thorpe); Barbara Frietchie (John Greenleaf Whittier); The Glove and the Lions (Leigh Hunt); and Ben Bolt (Thomas Dunn English). They were collected in Thurber's 1940 anthology, Fables For Our Time and Famous Poems Illustrated.

Established in 1997, the annual Thurber Prize honors outstanding examples of American humor.
__________ 
__________

With an affectionate tip o' the hat to Thurber keeper of the flame, fanatic and collector, Jay Hoster, who knows more about the man and his books than anyone alive.
__________

Images courtesy of Swann Galleries, with our thanks.

Sands o' Dee reprinted via WikiSource under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License.
__________
__________

Wednesday, December 18, 2013

The Scarce Rare Book That Spawned "It's A Wonderful Life" Offered At $15,000

by Stephen J. Gertz

George said, “give me just one good reason why I should be alive.”

The little man made a queer chuckling sound. “Come, come, it can’t be that bad. You’ve got your job at the bank. And Mary and the kids. You’re healthy, young, and—”

“And sick of everything!” George cried. “I’m stuck here in this mudhole for life, doing the same dull work day after day. Other men are leading exciting lives, but I—well, I’m just a small-town bank clerk that even the army didn’t want. I never did anything really useful or interesting, and it looks as if I never will. I might just as well be dead. I might better be dead. Sometimes I wish I were. In fact, I wish I’d never been born!”

The little man stood looking at him in the growing darkness. “What was that you said?” he asked softly.

“I said I wish I’d never been born,” George repeated firmly. “And I mean it too.”

So begins The Greatest Gift: A Christmas Tale, a 4,100 word novella by American author, editor, and noted Civil War historian Philip Van Doren Stern (1900-1984), who began writing it in 1939 and finished in 1943. Publishers treated it as coal in their Christmas stockings; Stern could not find a home for the book. And so he privately printed it in a twenty-one page edition of 200 7.5 x 5.5 inch signed copies bound in orange wrappers and distributed them to friends for Christmas 1943.

It was ultimately published by David McKay in New York in 1944 with illustrations by Rafaello Busoni. Stern sold the magazine rights to Reader's Scope, which published the story in its December 1944 issue, and to Good Housekeeping, which published it under the title The Man Who Was Never Born in its January 1945 issue (on the streets in December 1944).

It was optioned by RKO studios for film adaptation in 1944. Ultimately produced by director Frank Capra's Liberty Films and released in 1946 under the title It's A Wonderful Life, the movie is now an American Christmas classic. But this, the true first edition of the book that started it all, has become quite scarce. Just in time for Christmas, however, a copy has come into the marketplace. Offered by Royal Books in Baltimore, the asking price is $15,000.


OCLC records seven copies of this edition in institutional holdings worldwide, with 193 copies theoretically left. But they appear to have left with Elvis, and, like the King (but more reliably reported), copies are only occasionally sighted this side of the heavenly veil. According to ABPC there has not been a copy seen at auction within at least the last thirty-seven years. A copy was offered in 2011 by Mullen Books in Pennsylvania. Who knows when another will surface?


Those for whom the screenplay to It's a Wonderful Life is a sacred text will be disappointed to learn that its protagonist, George Bailey, is George Platt in The Greatest Gift. There is no Bedford Falls. There is no Mr. Potter. And there is no Clarence Odbody, Angel-2d Class, just a mysterious, unnamed little man:

"He was stout, well past middle age, and his round cheeks were pink in the winter as though they had just been shaved…He was a most unremarkable little person, the sort you would pass in a crowd and never notice. Unless you saw his bright blue eyes, that is. You couldn’t forget them, for they were the kindest, sharpest eyes you ever saw. Nothing else about him was noteworthy. He wore a moth-eaten old fur cap and a shabby overcoat that was stretched tightly across his paunchy belly. He was carrying a small black satchel. It wasn’t a doctor’s bag - it was too large for that and not the right shape. It was a salesman’s sample kit, George decided distastefully. The fellow was probably some sort of peddler, the kind who would go around poking his sharp little nose into other people’s affairs."

In what will likely be a major bah humbug to Wonderful Life fans and horrifying to those who may not believe in Santa but definitely believe there's a war on Christmas, the unnamed little man does not earn his wings when a Christmas tree bell rings, nor is there any mention of heaven or angels. The Greatest Gift is a secular story with a Rod Serling twist at its end. You're traveling through another dimension: there's a signpost up ahead: your next stop: a Twilight Zone Christmas.
____________

You can read the full text of The Greatest Gift here.
____________



VAN DOREN STERN, Philip. The Greatest Gift. A Christmas Tale. New York: Privately Printed for Distribution to His Friends, Christmas, 1943. First edition, limited to 200 copies, each signed by the author. Octavo. 21 pp. Orange wrappers with printed title label. Near fine.
____________

With the exception of Clarence's note card, images courtesy of Royal Books, with our thanks.
____________
____________

Friday, December 6, 2013

Mark Twain a Bore?

by Alastair Johnston


If, like me, the steps to your bookshelf are paved with good intentions, you probably have Mark Twain's fat Autobiography volume 1 shoulder to shoulder with other "to read" titles. I delved into it, read whole chunks, but didn't start at page one and set forth, so now volume 2 is here, and time and tide waiting for no man, I jump, like Twain, in medias res.

Twain's autobiography, which he wrote by dictation, was just a rambling one-sided conversation full of random reminiscences, no holds barred, but often sweet or poignant, and not intended for publication until a century after his death. That century having elapsed in 2010 we now get one of his great works, in his own voice (The concluding third volume should be along any year now). After a lifetime as a famous raconteur polishing his delivery and perfecting his linguistic games, it's a glorious gift. He says it's like no other autobiography -- apart from perhaps Cellini's. There was a twinkle in his eye as he said that, I am sure. (Cellini however really did murder his rivals, Twain just told them, "I had in fancy taken his life several times every year, and always in new and increasingly cruel and inhuman ways, but that now I was pacified, appeased, happy, even jubilant; and that thenceforth I should hold him my true and valued friend and never kill him again.") You can open it anywhere and read any part and since short attention spans are the order of the day this kind of sporty reading is perfect.

If you are in any doubt that this is the greatest kind of American humor then sample ‪his "I've ALWAYS been into college girls" ‬routine (April 4, 1906), which is a hoot and certainly adumbrates the wit of Groucho Marx, Sid Perelman and others who followed Twain. He claims that his blushes at being asked to speak to a group of college girls were manufactured, for he is a master at appearing coy. "It makes me the most winning old thing that ever went among confiding girls. I held a reception on that stage for an hour or two, and all Vassar, ancient and modern shook hands with me. Some of the moderns were too beautiful for words and I was very friendly with those. I was so hoping somebody would want to kiss me for my mother, but I didn't dare to suggest it for myself. Presently, however, when it happened, I did what I could to make it contagious, and succeeded. This required art, but I had it in stock."

You may think of manufactured celebrity as a phenomenon of our era. Even if, like me, you cannot tell Justin Timberlake from Justin Bieber, you cannot avoid Paris Hilton or those rich Armenian women, what are they called, the Sarkastians? The Karkrashians? I try to ignore them (also), but since I do watch television and blindly follow Facebook links I am surprised how often their names turn up on the actual news, even though they are not known for being good at anything. Such celebrity bogosities are not merely of our time. Twain talks about Olive Logan. She married a penny-a-line copywriter and got him to put notices in the paper, "Olive Logan has taken a summer place at Cohasset," "Olive Logan thinks Transcendentalism is passing away," etc, until people in small towns began to wonder who she was. She then went on a lecture tour and made $100 a night for showing up and mouthing rubbish, but everyone went to see her. "I didn't think the day would ever come when my heart would soften towards Olive Logan," writes Twain, "and I would put my hands before my eyes if she were drowning, so as not to see it."

What's not to like about someone who said, "I speak French but I cannot understand it"? As a writer, Twain is second only to Melville and frankly who would you rather have dinner with? Whose reminiscences would you rather read? Melville put his early memories into two of the greatest novels ever written, Typee and Omoo. No amount of after-dinner talk could come close. When a certain twisted peripheral member of the book world died this year I recalled Twain's “I didn’t attend the funeral, but I sent a nice letter saying I approved of it.”

The Man in White by Spy

Twain's thinking was ahead of his time. He decried slavery, opposed American intervention in the Philippines, wanted the US to denounce King Leopold of Belgium for his atrocities in the Congo (they didn't) -- generally his political views were out of step with the bozos who charged, bayonets fixed, along behind the government. He dressed in white because it suited him, saying he would really rather dress in a Coat of Many Colors if he could: "I would like to dress in a loose and flowing costume made all of silks and velvets, resplendent with all the stunning dyes of the rainbow, and so would every sane man I have ever known; but none of us dares to venture it." He was somewhere between a dandy and a hippie. A Philadelphia journalist write: "Mark is a bachelor, faultless in taste, whose snowy vest is suggestive of endless quarrels with Washington washerwomen; but the heroism of Mark is settled for all time, for such purity and smoothness was never seen before. His lavender gloves might have been stolen from some Turkish harem, so delicate were they in size; but more likely -- anything else were more likely than that." (Even anonymous journalists caught the spirit of his style.)

The New Yorker recently ran a good piece by Ben Tarnoff that pointed out Twain's currency: "Ironic narcissism is more or less our national default mode now, but Twain was ahead of his time." But Tarnoff cites reviews of volume one that condemned Twain as a boring old fart. Those pointing the finger were Adam Gopnik and Garrison Keillor. Really? Come on! Garrison Keillor, that smarmy git, called volume one "a ragbag of scraps." I am glad of Keillor's distinctive voice because it alerts me in time to turn off the radio before I have to listen to his pretentious twaddle. (People never paid him any mind when he was just Gary Keillor.) Talk about a "ragbag of scraps," his donkey dung may be sugar-coated but it is donkey dung nonetheless! I propose we drain Lake Woebegone, and, as Emperor Claudius said, "Let all the poisons that lurk in the mud hatch out!"

"Gopnik" (a cross between a beatnik and a gobstopper or a tiny version of one of Gellett Burgess's Goops), wrote this piece dismissing Twain's first volume as a shaggy dog story without a punchline. Has he never read Tristram Shandy? That's an epic shaggy dog story without a punchline (unless the "site" of Uncle Toby's wound is considered a payoff) and something Gopnik might aspire to emulate if he doesn't want to end up lost in the footnotes to People Once Thought Smart Who Wrote in the New Yorker. The ages old juxtaposition of expert opinion versus the popular taste goes back to Pilgrim's Progress, the first example of a book where popular acclaim overrode the expert minority, according to Macauley. We don't need these critics to tell us why we shouldn't read Twain. Sure, he's rambling, that's the charm of it. You should be so lucky to have time to dictate your memoirs from your deathbed for two years!

Sam Clemens, apprentice printer in Missouri, proudly holds a typestick

Twain has given us so much, a lot of it not in the novels, but in conversations, letters, asides and these here dictations. Many years ago I wrote to the Mark Twain archive at UC Berkeley and asked if they could verify that Twain had coined the expression "Jesus H. Christ." They were generous with their time, and sent me a chunk of information from his autobiographical dictation which I used in my book on nineteenth-century typefounders' specimens (Alphabets to Order, British Library, 2000). The relevant parts in full occupy three pages of volume one, and concern Clemens' fellow apprentice printer on the Hannibal Courier, Wales McCormick. These three pages comprise a brilliant short story (with a brief digression on eating potatoes with Kaiser Wilhelm II). Roughly the tale is this: Sam and Wales are apprenticed to Mr Ament, publisher of the Hannibal Courier, who gives them board and clothes, but no pay. The clothes were the master's cast-offs: "I was only about half as big as Ament, consequently his shirts gave me the uncomfortable sense of living in a circus-tent, and I had to turn up his pants to my ears to make them short enough." Wales had the opposite problem, being a large lad, and was suffocated by the hand-me-downs. Mrs Ament played her part in the "Amentian idea" for she sweetened the apprentices' coffee herself with a deft trick. She dipped the teaspoon in the coffee first to make it wet then into the sugar bowl, but she turned the spoon over so what looked like a heaping spoon of sugar was in reality the bottom of the teaspoon with a thin layer of sugar on it which she then put into the lads' brew and stirred. 

The preacher Alexander Campbell came to town and gave a rousing sermon. The Campbellites so loved his words they subscribed $16 to have his sermon printed. The apprentices set up the work and made a proof but hit a snag. McCormick had left out two words in a thinly spaced line and there was not a break for another three pages which meant he would have to reset a hundred or more lines of solid matter, and furthermore, it was Saturday morning, coming up on their only afternoon off. Wales had the idea to abbreviate Jesus Christ to "J.C." "It made room for the missing words, but it took 99 percent of the solemnity out of a particularly solemn sentence. We sent off the revise and waited. We were not intending to wait long. In the circumstances we meant to get out and go fishing before that revise should get back, but we were not speedy enough." Sure enough Campbell appears and reads them a lecture on diminishing the savior's name. Wales decided since he would miss his afternoon's fishing he would at least have some sport, so enlarged the offending J.C. into Jesus H. Christ. "Wales knew that would make prodigious trouble, and it did. But it was not in him to resist it. He had to succumb to the law of his make. I don't remember what his punishment was, but he was not the person to care for that. He had already collected his dividend."

Like good ancient tomes these autobiographical volumes have chapter heads with synopses of the upcoming section so you can coast through to the bits you may want to read about General Grant, Ellen Terry, Petroleum V. Nasby or others of his contemporaries. But they are only fleeting personae: "This autobiography of mine is a mirror, and I am looking at myself in it all the time. Incidentally I notice the people that pass along at my back -- I get glimpses of them in the mirror -- and whenever they say or do anything that can help advertise me and flatter me and raise me in my own estimation, I set these things down in my autobiography." How's that for honesty? His sly, self-deprecatory wit shines out of every page. There's a rich secret conspiratorial correspondence with a Brooklyn librarian over the banning of Tom Sawyer and Huck Finn from the children's section of the public library that shows what a caring person he was. He immediately takes the librarian into his bosom and writes him long confidential letters, because he has found an ally. Some critics lament that so much attention is showered on one writer when there are other deserving writers who are neglected, but Twain is an archetype of a great writer and deserves our attention until he has had his say.
___________

Of Related Interest:

Friday, November 8, 2013

$35,000 Melville Letter To G.P. Putnam: "Herewith You Have A Manuscript"

by Stephen J. Gertz


A signed autograph letter written by Herman Melville to publisher G.P. Putnam covering his submission of a manuscript for consideration to appear in Putnam's Magazine is being offered for $35,000.

Written from 780 Holmes Road in Pittsfield, Massachucetts, site of Arrowhead, the farmhouse where Melville spent his most productive years, 1850-1863, the note represents an important juncture in Melville's career as a writer.

Pittsfield May 9th [1854]

Dear Sir -

Herewith you have a manuscript.

As it is short, and in time for your June number, therefore - in case it suits you to publish - you may as well send me your check for it at once, at the rate of $5 per printed page.

- If it don’t suit, I must beg you to trouble yourself so far, as to dispatch it back to me, thro my brother, Allan Melville, No. 14 Wall Street. 

Yours

 H. Melville

At the bottom Melville notes the recipient, G.P. Putnam Esq.

Melville had submitted Two Temples, an unusual short story wherein Melville's protagonist, alone, without money, and lonely in London, retreats to an Anglican parish church for solace. Expecting open arms and sympathy he is instead confronted by a “fat-paunched, beadle-faced man” who refuses him entry simply because he doesn't look right. The man proceeds to a run-down theater presenting a play, finds a comfortable, unobstructed seat, and is offered a free dram of ale from a young spectator seated nearby. Overwhelmed by the welcome and charity he experienced, he reaches the conclusion that this theater is a true church, the other not at all.

Putnam's Magazine rejected it; Charles F. Briggs, its editor, replied to Melville on May 12.

"I am very loth [sic] to reject the Two Temples as the article contains some exquisitely fine description, and some pungent satire, but my editorial experience compels me to be very cautious in offending the religious sensibilities of the public, and the moral of the Two Temples would array against us the whole power of the pulpit, to say nothing of Brown, and the congregation of Grace Church."

At the top of Melville's letter, Briggs wrote a memo to Putnam alluding to his response:

“Melville wants the MS sent to his brother Allan. I have written to him and I think you had better write to him, and get […] to […] Curtis. It will be the best one for his public and the Maga. B.”

Briggs was being careful and the suggestion to Putnam that he also write to Melville indicates the sensitivity of the situation: Melville was a popular writer and they wanted to retain him as a contributor. Briggs is suggesting that to assuage Melville's feelings they should buy another, more appropriate, piece from him.

"The fact that the publisher of the monthly…took it upon himself to write an additional letter to Melville to reassure him of the monthly's interest in and strong support of his ideologically challenging fiction indicates the high status that Melville's tales held for the editors of Putnam's" (Post-Lauria, Correspondent Colorings: Melville in the Marketplace, p. 189).

This letter is highly significant. Two Temples represented the metaphysical path that Melville had begun to travel with Moby-Dick and had further bestrode, deepening his spirituality. His earlier works had been popular; $5 a page was top wage for a short story; he was still in demand. (And Melville desperately needed the money). Beginning, however, with Moby-Dick, religious themes began to rapidly creep into his work. His readership began to slowly creep out, and from then on publishers became increasingly wary to publish Melville. Two Temples, so overtly theological and spiritually rebellious, was, if not the beginning of the end, a definite so long, farewell, auf wiedersehen to Omoo, amen.

Melville autograph material is scarce. Most of his surviving letters defy wakefulness. This letter, one of the few featuring content relating to his writing and with a revealing backstory, opens the eyes and keeps them open.
__________

Image courtesy of Biblioctopus, currently offering this item, with our thanks.
__________
__________

Monday, October 28, 2013

The Great White Endpapers $35K-$50K

by Stephen J. Gertz

Binding A (1st state).

An untouched copy of the first American edition, first issue of Herman Melville's Moby-Dick; or the Whale in its first state binding is coming to auction November 21, 2013 in Swann Galleries 19th & 20th Century Literature sale. One of the few known copies bound with plain white wove endpapers, it is estimated to sell for $35,000 - $50,000.

Orange-coated endpapers are the norm. In 1955 Jacob Blanck, in the Bibliography of American Literature (BAL), declared that only "a single copy has been seen with plain white wove endpapers." Fifty-one years later Kevin MacDonnell, in Firsts magazine (June 2006),  noted "two copies that have been seen with plain white end papers." 

Copies with white endpapers are the great white whale of Moby-Dick collection, and those who wish to harpoon one will be plying the sea lanes a long and lonely time before the opportunity to cry "thar she blows!" presents itself again. Such collectors are the Ahabs of  the rare book world, obsessed monomaniacs at risk if their harpoon gets caught on the price-point and drags them down to the depths along with the book, a disaster at sea when initially published. It remained buried in Davey Jones' locker until salvaged by Carl Van Doren's Melville essay in the 1917 edition of the Cambridge History of American Literature  ("One of the greatest of sea romances in the whole literature of the world").

"[Melville's] great book, Moby-Dick, was a complete practical failure, misunderstood by the critics and ignored by the public; and in 1853 the Harpers' fire destroyed the plates of all of his books and most of the copies remaining in stock (only about sixty copies survived the fire)..." (BAL XII, pp. 522-526).

Examples of the first American edition (published November 14, 1851 and containing thirty-five passages and the Epilogue omitted from the London edition published a month prior, on October 18, 1851) in its first state binding -  aside from association or presentation copies - have, over the last few years, been selling for $10,000 - $30,000 depending upon condition. 

These are, then, super-duper endpapers, the most expensive in the world, adding upwards of $20,000 to the value of a standard, first American edition, first issue copy with orange endpapers; white makes right. Collectors prefer this book untouched with no restoration and few such copies are as nice looking as this one.

"Melville's permanent fame must always rest on the great prose epic of Moby Dick, a book that has no equal in American literature for variety and splendor of style and for depth of feeling" (BAL).

"And now, liberated by reason of its cunning spring, and, owing to its great buoyancy, rising with great force, the coffin life-buoy shot lengthwise from the sea, fell over, and floated by my side. Buoyed up by that coffin, for almost one whole day and night, I floated on a soft and dirge-like main. The unharming sharks, they glided by as if with padlocks on their mouths; the savage sea-hawks sailed with sheathed beaks. On the second day, a sail drew nearer, nearer, and picked me up at last. It was the devious-cruising Rachel, that in her retracing search after her missing children, only found another orphan" (Epilogue, Moby-Dick). 


That orphan is this super-scarce copy with white endpapers. Call it Ishmael. Then call your banker.
__________
 

MELVILLE, Herman. Moby-Dick; or, The Whale. New York: Harper & Brothers, 1851
. First edition, first state binding. 12mo. xxiii, 634, [6 as catalog] pp. Original black cloth, boards slightly bowed, blind-stamped with heavy rule frame and publisher's circular device at center of each cover, minor chipping to spine ends, short fray along front joint; white endpapers, double flyleaves at front and back, usual scattered light foxing, penciled ownership signature on front free endpaper. Housed in quarter morocco gilt-lettered drop-back cloth box.

BAL 13664. Sadleir, Excursions 229.
__________

Read Carl Van Doren's Mr. Melville's 'Moby-Dick' in The Bookman April 1924 here.
__________

Images courtesy of Swann Galleries, with our thanks.
__________
__________

Friday, October 11, 2013

Mark Twain On How To Announce Your Marriage Engagement

by Stephen J. Gertz


On October 16, 2013, Bonham's-Los Angeles is offering a three-page, recto and verso Autograph Letter Signed, dated Elmira, NY, February 5, 1869 by Mark Twain regarding his engagement to be married, in its Fine Books and Manuscripts including Historical Photographs sale. It is estimated to sell for $15,000-$25,000.

Samuel L. Clemens and Olivia Langdon, the woman who would become his wife, initially met at the end of 1867; together they attended a reading by Charles Dickens. Throughout 1868 Twain conducted his courtship of her primarily through letters. Olivia rejected his first proposal but accepted his second in 1869. Upon her acceptance, Clemens composed a clarion call to his family, less an engagement announcement than a gushing, self-deprecating declaration of intent that dares his family not to love his future wife, the sort of sentiment deeply appreciated by a prospective spouse.

The letter reads in full:

Olivia Clemens, neé Langdon.

My dear Mother & Brother & Sisters & Nephew & Niece, & Margaret: 

This is to inform you that on yesterday, the 4th of February, I was duly & solemnly & irrevocably engaged to be married to Miss Olivia L. Langdon, of Elmira, New York. Amen. She is the best girl in all the world, & the most sensible, & I am just as proud of her as I can be.

It may be a good while before we are married, for I am not rich enough to give her a comfortable home right away, & I don't want anybody's help. I can get an eighth of the Cleveland Herald for $25,000, & have it so arranged that I can pay for it as I earn the money with my unaided hands. I shall look around a little more, & if I can do no better elsewhere, I shall take it.
 
I am not worrying about whether you will love my future wife or not—if you know her twenty-four hours & then don't love her, you will accomplish what nobody else has ever succeeded in doing since she was born. She just naturally drops into everybody's affections that comes across her. My prophecy was correct. She said she never could or would love me—but she set herself the task of making a Christian of me. I said she would succeed, but that in the meantime she would unwittingly dig a matrimonial pit & end up tumbling into it—& lo! the prophecy is fulfilled. She was in New York a day or two ago, & George Wiley & his wife Clara know her now. Pump them, if you want to. You shall see her before very long. 

Love to all. Affect'ly 

Sam. 

P.S. Shall be here a week.

Twain, c. 1869.

They were married a year later. Their marriage a happy one, it lasted thirty-four years, enduring the death of two children and periodic financial troubles secondary to Clemens' weakness for get rich quick schemes. Aside from pen & paper, the only investment that ever paid off for him was his effort to win the heart of Olivia Langdon.

This letter is found in The Love Letters of Mark Twain, p. 64. Its provenance is solid: that of the prominent Twain scholar and collector Chester L. Davis, (1903-1987). It was last seen at Christie's New York, June 9, 1992, lot 35, when it sold for $9,500. 
__________

Letter image courtesy of Bonham's, with our thanks.
__________
__________

Friday, October 4, 2013

Bukowski's First Appearance In Print, 1944

by Stephen J. Gertz


A wonderful association copy of the scarce March-April 1944 issue of Story, featuring the first published work by Charles Bukowski - at the time only twenty-four years old - is being offered by PBA Galleries in its Beats, Counterculture & Avant Garde - Literature - Science Fiction. Collection of Richard Synchef sale, October 10, 2013. It is estimated to sell for $2,500-$3,500.


Bukowski's contribution, Aftermath of a Lengthy Rejection Slip, was composed just two years after he had begun to write, and was inspired by a note from Story publisher-editor Whit Burnett regarding a recent submission:

Dear Mr. Bukowski:

Again, this is a conglomeration of extremely good stuff and other stuff so full of idolized prostitutes, morning-after vomiting scenes, misanthropy, praise for suicide etc. that it is not quite for a magazine of any circulation at all. This is, however, pretty much the saga of a certain type of person and in it I think you've done an honest job. Possibly we will print you sometime but I don't know exactly when. That depends on you.

Sincerely yours,

Whit Burnett


In Factotum (1975), Bukowski described his experience with this first publication, calling Whit Burnett "Clay Gladmore":

"Gladmore returned many of my things with personal rejections. True, most of them weren't very long but they did seem kind and they were very encouraging...So I kept him busy with four or five stories a week." 

Bukowski later recalled the circumstances of the short story's publication in an interview just shortly before he died:

"I can remember my first major publication, a short story in Whit Burnett's and Martha Foley's Story magazine, 1944. I had been sending them a couple of short stories a week for maybe a year and a half. The story they finally accepted was mild in comparison to the others. I mean in terms of content and style and gamble and exploration and all that."

But Bukowski was not happy when Burnett finally published him. Aftermath of a Lengthy Rejection Slip had been buried in the End Pages section of the magazine as, Bukowski felt, a curiosity rather than a serious piece of writing. The cover's tag line - "Author to editor with everybody discomfited" - didn't help. Bukowski felt discounted and humiliated; he never submitted anything to Story again.

In that same interview, he noted that in the aftermath of Aftermath... "I didn't feel that the publishers were ready and that although I was ready, I could be readier and I was also disgusted with what I read as accepted front-line literature. So I drank and became one of the best drinkers anywhere, which takes some talent also."


"Charles Bukowski was born in Andernach, Germany, 1920. His father was California-born of Polish parentage, and served with the American Army of Occupation in the Rhineland where he met the author's mother. He was brought to America at the age of two. He attended Los Angeles City College for a couple of years and in the two and one half years since then he has been a clerk in the postoffice, a stockroom boy for Sears Roebuck, a truck-loader nights in a bakery. He is now working as a package-wrapper and box-filler in the cellar of a ladies' sportswear shop" (Bio in Story).


Laid in to this copy of Story is a postcard from Christa Malone, daughter of Wormword Review publisher Marvin Malone, stating that this copy belonged to her father. Bukowski was the most frequent contributor to the Wormwood Review, with works appearing in more than ninety issues. It's a strong association.

Story was founded in 1931 by Whit Burnett and his first wife, Martha Foley, in Vienna, Austria. A showcase for short stories by new writers, two years later Story moved to New York City where Burnett and Foley created The Story Press in 1936.

By the late 1930s, the magazine's circulation had climbed to a relatively astounding 21,000 copies. In addition to Bukowski, Burnett and Foley published early stories by Erskine Caldwell, John Cheever, Junot Diaz, James T. Farrell, Joseph Heller, J. D. Salinger, Tennessee Williams and Richard Wright. Other authors in the pages of Story included Ludwig Bemelmans, Carson McCullers and William Saroyan.

In 1942, Burnett's second wife, Hallie Southgate Burnett, began collaborating with him and Story published the early work of Truman Capote, John Knowles and Norman Mailer. Story folded in 1967 secondary to lint in its bank account but its roster of authors established and has maintained its reputation as one of the great American literary journals.


After finishing Bulowski's Aftermath of a Lengthy Rejection Slip,  readers of Story could take advantage of a fabulous offer advertised by the Book-Of-The-Month-Club. New subscribers to the BOTMC were offered a free copy of My Friend Flicka (1941) and its sequel (1943). Those familiar with the novel will note its thematic similarities to the work of Bukowski. 

My Friend Flicka is the story of a horse and the boy that loved him, and "Flicka," as we all know, is Swedish for "little girl." Flicka was quite the filly, and Bukowski had a keen eye for fillies - at Santa Anita and Hollywood Park racetracks. And, yes, Roddy McDowall, who starred in the 1943 film adaptation (as the boy, not the horse), was a dead ringer for Charles Bukowski, though a bottle or three of whiskey may be  necessary to appreciate their resemblance to each other.
__________

All images courtesy of PBA Galleries, with our thanks.
__________

Of Related Interest:

Bukowski: Lost Original Drawings Of A Dirty Old Man.

Charles Bukowski, Artist.

Charles Bukowski's Last, Unpublished Poem.

Charles Bukowski Bonanza At Auction.
  
Dirty Old Man Exposed At The Huntington Library
__________
__________

Monday, September 9, 2013

Grushenka: The Story Behind A Rare Classic Erotic Book

by Stephen J. Gertz

 
It is an anonymously written erotic novel privately printed in 1933 in Dijon, France but it's not Fifty Shades of Grey Poupon.

It is “the story of a Russian serf girl compiled from contemporary documents in the Russian Police files and private archives of Russian Libraries” (title page) translated from the original Russian but it's not Serfer Girl by The Boyar Boys.

It is Grushenka - Three Times A Woman.

A promotional insert teasing the book is sometimes found in copies of this scarce volume in its first edition. It tells quite a story. It's a doozy:

"'A Russian Woman is Three Times A Woman' - Old Russian Proverb

   Announcing the arrival from Paris of the
                                     Second and Final Shipment of 150 Copies
                                                  
                                                                    of

                                           Three Times A Woman -

                                                        'Grushenka'

Publication: Published in Paris in January 1933. Printed in Dijon, France. Discovered in Russia and sponsored by a well-to-do American literary man residing in Paris.

Format: A beautiful example of modern European book making. A large book, 7x9 inches (more than 80,000 words). A type page of finest proportions and clarity. Cover completely decorated in bold modernistic mode.

Illustrations: Seven full page wash drawings in half-tone reproduction, which, in the modern manner, "bleed" off the page. The drawings are the work of a young Parisian Russian and no higher praise can be said of them than that they do justice to the text.

The Book: At last a book which answers the complaint that erotic books "are all alike." A unique contribution in that its literary qualities are of the first order, while its material and the stark truthfulness of its presentation, is beyond any book of its kind now available. (See excerpt from sponsor's foreword following).

Ordinary erotic literature, as we know it in Europe and America, finds no place in the Soviet scheme of things. Such pornographia as 'The Memoirs of Fanny Hill,' 'The Scented Garden,' 'The Autobiography of a Flea,' mere Sunday school tracts as compared with 'Grushenka,' are vigorously forbidden. Yet 'Grushenka,' than which I know nothing more pornographically obscene, while not officially sponsored by the Soviet authorities, is not seriously frowned upon. The reason for this, of course, is Grushenka's indubitable propaganda value. So authentic an exposé if the unspeakable abuses, the utter licentiousness of Czarist Russia cannot be ignored.

Nor can 'Grushenka' be ignored from a literary view point. Unlike any other book of its kind, we find here a genuine sense of character and its development. Not only is the serf girl Grushenka's mental-emotional growth recorded, but changes in her body from year to year are described with minute care. Sexual experiences and abuses are related as we know they must have happened, not as we might with they had happened, This astounding truthfulness, this sincerity, this non-romanticism is devastating. Add to it a narrative gift which never lets down and a rich background of the social mores of the time and we find ourselves face to face with literature.

'Grushenka' was called to my attention in Moscow among a small group of artist-intellectuals who took it upon themselves to provide me with those conveniences and convivialities which a man of my temperament finds necessary to matter what the political philosophy of the state in which he finds himself. My knowledge of Russian is rudimentary and it was not until I met Tania that I was able to get any real inking of the work. So intrigued was I by this taste that forthwith Tania and I joined in a labour of love to set 'Grushenka' into English. The experience was highly educational for both of us, I flatter myself. Six months later I returned to my Paris apartment with the English manuscript of 'Grushenka.'

My decision to publish 'Grushenka' was made when one of my old friends, a seafaring man of literary inclinations, undertook the delicate task of transporting the printed volumes into England and America. My professional publishing connections in both countries put me in contact with reliable sub-rosa channels of distribution.

What financial gain results from this venture I shall send on to Tania. Being who she is, an emancipated woman of Red Russia, she will give the money to a communal nursery or to a research worker in birth control. Both worthy causes.

Go forth then 'Grushenka' to your English speaking readers. May you be a brief for the U.S.S.R., an explanatory voice for Tania, in addition to literature. May your new audience find you as vivid and thrilling as I did in your translation.
                                                                                                   J.D.
Paris, January 2nd, 1933."


Grushenka wasn't printed in Dijon; the closest the printer got to Dijon was when he went to d'bathroom. It is certainly not based upon secret Russian police files, and it was definitely not translated from a 19th century Russian erotic novel.

Grushenka is, in fact, an American original-in-English pastishe published in New York City, and the anonymous writer and publisher are fascinating characters.

 According to the rumors, Grushenka was written by the famed B-movie producer-writer of the 1940’s classic films, Cat People, Curse of the Cat People, I Walked With A Zombie, and The Body Snatcher.


An enormous amount has been written regarding the “Russian” origins of this erotic classic chock-a-block with prostitution, sadism and the knout, written, all agree, by someone  familiar with Russia but with with lapses in knowledge of Russian customs and folklore. The rumors are true; Val Lewton wrote it. How do we know for sure?

Lewton was born Vladimir Ivan Leventon in 1904 in the Russian port city of Yalta on the Crimea.  The family moved to Berlin to be close to his widowed mother’s sister, the silent screen actress, Alla Nazimova. To the U.S. in 1909. He spoke and wrote Russian. He began his career as writer of very low-paying detective, exotic adventure, sultry-woman-on-the-skids Depression pulp fiction, one of his eight books being The Sword of the Cossack (London: John Hamilton, 1932), a historical novel set in Russia. During this time he was desperate for money to support his wife and children, an ideal motivation to write quick-buck porn. He admits to writing anything that would exploit his writing talent. He knew Russia but left at an early age; the book is filled with utter nonsense regarding Russian mores and customs and many historical inaccuracies, much like The Sword of the Cossack, but possesses enough verisimilitude to suggest authenticity. Grushenka fits within Lewton's chosen theme for his novels; it's a sultry-serf-girl-on-the-skids tale. 


The circumstantial evidence for Lewton's authorship is very strong. The direct evidence nails it, a self-written list of credits compiled by Lewton in 1937 that appears at the end of Joel E. Siegal’s definitive biography, The Reality of Terror (NY: Viking, 1973). Under the subtitle, Pornographic Novels, he lists as his own one Yasmine (“this is said to be one of the most beautifully illustrated books ever published and retails for $75.”). There are, apparently, no copies of Yasmine extant; nobody seems to have ever seen one. All copies appear to have been destroyed by the police.

And there on Lewton's list, under Yasmine, is Grushenka.  Lewton wrote, “I edited the translation from the Russian. I have a beautiful picture of this book taken from the N.Y. Daily Mirror showing it being shoveled into the Police Department furnace.” Given Lewton's background and the fact that Grushenka is not a translation, this smacks of pride of authorship. There is no doubt. Lewton wrote it.

Who published it? According to sexual folklorist, G. Legman, who was intimately involved in the trade in clandestine erotica during the 1930s and 1940s, and the Kinsey Library, Percy Shostac was the publisher. Who he?

Percy Shostac (1892-1968) was a New York City actor, stage manager, poet, playwright, and novelist originally from the Mid-West.  "Percy Shostac could have lived in Chicago or San Francisco, and the content of his novel would have been much the same. But he lived in the vicinity of Tammany Hall and the benches of Union Square, New York, and therefore entitled his volume "14th Street." It is impossible to call it a novel and yet it is endowed with the imaginative richness associated with the novel form; neither is it completely an autobiography, except that the author has made unmistakable references to his own life. The conflict is represented by the clash between his Jewishness and his  outer  surroundings" (Review of 14th Street by Percy Shostac, Simon and Schuster, 1930, in the Jewish Criterion July 18, 1930).

"Poet Shostac has less to say about Manhattan's 14th St. than about himself. He writes this segment of autobiography in unrhymed, uneven lines that read well and easily. Not particularly quotable, never reaching a high poetic plane, never distinguishing between the vocabulary of poetry & prose, his novel in verse has considerable cumulative effect" (Time, July 7, 1930).

Shostac also wrote The World's Illusion, a dramatization of Jacob Wasserman's novel, a manuscript without date; Abelard and Heloise, a one-act play (1915), and The Strength of the Weak, a psychological melodrama in three acts (1919).

Active as a stage manager beginning in 1917, he managed The Captive (1926), a play that critics felt was a corrupting influence on feminine morals and thus won the attention of the authorities. Yet "by January 1927 The Captive was being praised for its enormous 'social value,' its effectiveness in 'educating' sexually impressionable young women. Far from glamorizing lesbian attachments, the play's defenders now argued, The Captive vividly warned against them… Stage manager Percy Shostac explained to the press that many girls in the audience has been sent in detachments from boarding schools and all-female colleges, and that Helen Menken [the star] had 'received several notes from women educators in the audience, deans of women's colleges and finishing schools, who said were already concerned with the necessity of impressing the girls in their charge with the dangers of a reprehensible attachment between two women.' The play, he argued, filled exactly that need" (Hamilton, When I'm Bad, I'm Better: Mae West, Sex, and American Entertainment, p. 99).

Stage and screen actor Basil Rathbone was a friend of Shostac's. They performed together in the romantic comedy, Love Is Like That by S.N. Behrman and Kenyon Nicholson, which ran for twenty-seven performances on Broadway in 1927. Rathbone played Prince Vladimir Dubriski, and exiled Russian who is actually a valet with social ambitions. Shostac portrayed Grigori, who, it seems, was Prince Vladimir's valet.

Rathbone performed in the aforementioned The Captive, a drama in three acts adapted by Arthur Hornblow, Jr., from "La Prisonnière" by Edouard Bourdet which opened at the Empire Theatre, New York City, September 29, 1926, and ran for 160 performances. In his autobiography, In and Out of Character (1962), he wrote of The Captive and Shostac:

"And now to share with you the last act of this hideous betrayal, this most infamous example of the imposition of political censorship on a democratic society ever known in the history of responsible creative theater; this cold-blooded unscrupulous sabotage of an important contemporary work of art; this cheap political expedient to gain votes by humiliating and despoiling the right of public opinion to express and act upon its considered judgment as respected and respectable citizens.

"A few days after the closing of the play we were ordered to appear at a downtown court…Our predicament has now become a case célèbre. We were headline news in every newspaper…"

After recalling the heart-rending testimony of the play's ingenue, Ann Trevor, Rathbone continues:

"His honor was obviously touched by this genuine and most appealing outburst, which was followed immediately by a cold and most incisive statement of his case by our stage manager, Percy Shostac. 'Your honor,' he said, in effect, 'I will not betray the principles by which I endeavor ro live. This is not an evil play, it is not even a harmful play. It is a great play which is saying something extremely important to our present-day society.. Something they need to know about, recognize and act upon. I will under no circumstances desert this production of Monseiur Bourdet's The Captive, even if it should mean that I spend the rest of my life in prison!'

"Ann Trevor and Percy Shostac - two gallant 'little people' unafraid to stand up in defense of their considered judgments and convictions - worthy descendants of the forefathers of this great country."

(Rathbone, a fine actor, was strictly ham on paper, projecting to readers in the balcony).

Shostac had experience with sexually-themed drama and censorship. Why he began to clandestinely publish erotica is likely due to his sympathies and the same reason Lewton wrote Grushenka. It was the depths of the Depression and a man did what he had to do to earn a buck. If he seemed hypocritical, condemning a variety of female sexual behavior then later publishing illegal erotica celebrating female licentousness, he wasn't. He was merely offering an early version of "redeeming social value" to offset the titillation on stage. Sex sells, he knew how to spin, and, as the promo sheet for Grushenka proves, he was a gifted huckster and publicist.

Shostac drifted out of poetry, novels, the theater, and publishing. What next for the man who, after stage managing The Captive, in addition to Grushenka also clandestinely published the erotic novels The Abduction of Edith Martin (1930); The Imitation of Sappho (1930); Crimson Hairs (1934); The Prodigal Virgin (1935), and quite likely (but not certainly) any erotic novel in English from the 1930s with the false imprint, "Dijon, France"?

In 1939 Percy Shostac was a member of the WPA Federal Writer's Project. During the 1940s he was a consultant, publicist, and author for the American Social Hygiene Association of New York and Chicago, in 1944 writing Industry vs. VD.  His next appearance on the radar screen is in a story found in the Village Voice, Oct. 17, 1956. He has turned his hobby of fashioning "weird, gnarled tree roots" into lamp stands into a business with a shop on Grove Street in Greenwich Village.


The first edition of Grushenka was graced with seven illustrations by "Kyu," an artist who was not "a young Parisian Russian." The Kinsey Library surmises that "Kyu" was an alternate pseudonym for the better-known pseudonymous artist, Jacques Merde (!), né William Bernhardt, who illustrated some of Shostac's other sub-rosa publications. Stylistic comparison strongly suggests that Kyu and Jacques Merde/William Bernhardt were one and the same person.

Val Lewton, after his exploits into erotica, became David O. Selznick’s story editor in Hollywood.  In an interesting, little known aside, he wrote (uncredited) the renowned Richmond train station scene in Gone With The Wind where the extent of Confederate wounded and dead is dramatically revealed via an expensive crane-shot pull-back.

In a sequence in Vincent Minnelli’s film The Bad and the Beautiful (1952), the lead character, Jonathan, is depicted producing horror movies so low budget that suggestion, shadow, sound and suspense must be used in lieu of special make-up and film effects. That sequence in Jonathan's career is based upon Lewton’s experience and unlikely success at RKO from 1942-1946 with The Cat People, etc. The bad and the beautiful in bondage succinctly sums up Grushenka

"A Russian Woman is Three Times A Woman"  is a non-existent "Old Russian Proverb." However, "She's once, twice, three times a lady" is an old American proverb firmly attributed to Lionel Richie of The Commodores.
__________
__________

Tuesday, August 13, 2013

A Gravity's Rainbow Archive Screams Across The Sky

by Stephen J. Gertz

A screaming comes across the sky.
- Thomas Pynchon, Gravity's Rainbow.
The most demanding novel anyone has ever written… [and] the most important work of fiction yet produced by any living writer - Bruce Allen, Library Journal, March 1, 1973.

A small archive of correspondence between novelist Thomas Pynchon and Bruce Allen, whose review of Gravity's Rainbow in the March 1, 1973 issue of Library Journal emitted the sparks to Pynchon's genius that would ignite an incandescent shower of praise, has come to market.

The archive includes a 200-word signed typed letter (carbon) from Allen to Pynchon effusively praising Gravity's Rainbow and referring him to Allen's review.

Two additional carbons of letters to Pynchon from Allen, dated late 1975 and mid- 1976 are included, as well as Allen's heavily annotated proof copy of Gravity's Rainbow used for his review and his copy of the book's first edition.

The centerpiece of the archive is Pynchon's 260-word response to Allen's initial letter on the author’s trademark graph paper, dated March 25, 1973, along with its envelope.


Pynchon acknowledges Allen’s praise gratefully (“Thank you for that really extravagant review of Gravity’s Rainbow. It was a good ego trip for me, and I guess it must’ve cheered up Viking’s advertising people too”). He goes on to agree, in principle, with Allen’s point that at $15 the hardcover is expensive (“...my feeling was that the whole fucking thing ought to be paperback”) and suggests Allen take it up with Viking, although he feels that Viking wasn’t as able to subsidize a project like Gravity’s Rainbow, as easily as say, Random House would have (“...to be fair, Viking is trying to survive as a smaller independent publisher...and it costs them more to put out a book than the biggies like Random House...Thanks for caring enough to write to Viking, anyhow”).


Then, forty years before the publishing world would be fractured by the rise of digital technology, Pynchon writes of the current state of publishing and the writer's place at the shallow end of the income stream.

"But till writers get their own publishing and distribution operation together, this 19th century dispensation wherein the Man gets to make off with 85-95% of the writer's earnings will go on prevailing, and all the talk is sort of academic.

The letter also provides a glimpse of the author’s thoughts on his place in the literary continuum at a critical juncture in his career and in the publishing industry. "If the book sells lousy they'll call it Viking's Folly, and if it sells good it will be a great enlightened Watershed In Publishing History or something…if anybody can predict…"

Pynchon manuscript and autograph material is legendarily scarce. According to ABPC, the only such Pynchon material to yet come to auction was a one-page signed letter dated 1981 refusing permission to write about and anthologize some of his early stories. It sold at Swann Galleries for $12,000 on April 23, 2009. The cache under notice, however, is a much more important and significant catch, offered by Glenn Horowitz Bookseller.

V., Pynchon's 1963 debut novel, showed things to come. George Plimpton, reviewing it in the New York Times declared Pynchon "a young writer of staggering promise."  The Crying of Lot 49, his 1966 short novel, received decent notices but was, as far as Pynchon was concerned, a failure. Ten years after V., Gravity's Rainbow delivered on the promise, elevating Pynchon to the modern pantheon of novelists.


Above, something you scarcely, if ever, see: the highly private and reclusive Pynchon's autograph signature, the earliest dated yet to appear in the market, as far as I've been able to determine. It closes his last paragraph, which ends with a four-word summary that is almost cosmically amusing in retrospect:

“We’ll see what happens.”
__________

All images courtesy of Glenn Horowitz Bookseller, with our thanks.
__________
__________

Thursday, August 8, 2013

Beware Of Hart Crane's Sombrero

by Stephen J. Gertz

Hart Crane sans sombrero.

Literary sombrero alert!

Hart Crane's sombrero rests in the University of Vermont Library's Special Collections. But is it really Hart Crane's sombrero? As it turns out, Hart Crane's Mexican hat dances under a cloud and is likely full of beans.

Last Tuesday, Booktryst's Alastair Johnston reported on finding a copy of W.H. Davies' Collected Poems (1916) with poet Hart Crane's bookplate and inscription to another. It was bogus; though the bookplate was real the signature was not.

"If you search the Internet, you can probably find several 'association copies' with Hart Crane's bookplate. A word of caution: After his death in 1932 Hart Crane's mother gave (or sold) some of his personal papers including a pile of Crane's bookplates to a bookseller in New York City. The dealer then pasted the bookplates in books chosen at random from his stock and misrepresented them as being from Crane's library. Not only was the dealer a crook, he was not too swift, as some of the bookplates were pasted in books published after Crane's death. 

"The dealer was Samuel Loveman, a forgotten poet, better known as a forger, who claimed to have been Hart Crane's lover. While a bookseller in New York, he sold books from Crane's library with a forged bookplate, as well as forging pencil signatures of Hawthorne, Melville and Twain" (Lew Jaffe, Bookplate Junkie).

"Samuel Loveman was born in 1887 in Cleveland, Ohio. An aspiring poet, Loveman left the Midwest in order to pursue his career as a writer and to live an openly gay lifestyle. He moved to New York City in the early 1920s where he made the acquaintance of several prominent authors including Ambrose Bierce, Hart Crane, and H.P. Lovecraft. Loveman owned a bookstore named the Bodley Bookshop in Manhattan with his partner David Mann. He wrote two books, The Hermaphrodite was a poem published in July 1926 and subsequently republished with additional poems in 1936 and Twenty-One Letters, a collection of letters sent to him by Ambrose Bierce. He also published The Sphinx in 1944. Loveman died in relative obscurity at the Jewish Home and Hospital in 1976" (Columbia University Libraries Archives).

Loveman, executor of Crane's estate, was his correspondent, very much so during the last four years of Crane's life, and after the poet's death he published Brom Weber's biography (1948) of the poet, who, on April 27, 1932, committed suicide by jumping off the rear deck of the ship that was returning him to the United States from Vera Cruz.

Crane had been living in Mexico 1931-1932 on a Guggenheim Fellowship so it's quite possible that he owned a sombrero. However...

Booktryst received the following Letter to the Editor from a bookseller who  had read Alastair's post.

"After reading about the Hart Crane bookplate, I thought you might enjoy the fact that I was, not long ago, given the task of appraising Hart Crane's sombrero. So how do we know that it actually belonged to Crane? There was a letter of authentication from Samuel Loveman, apparently signed as Crane's literary executor.

"The letter, dated July 23, 1962, was on the letterhead of the Bodley Book Shop, 550 Fifth Avenue, New York 36, NY.

"From the letter: '...sombrero...was originally in the possession of Hart Crane, and was worn by him during his stay in Mexico. It was among his effects when they were shipped after his death to the United States.'

"I, of course, took it at face value and assumed that everything and everyone were on the truthful side of things. After reading about Loveman and the bookplates, I'm beginning to wonder" (Name withheld).

You'd think that authentication by the executor of Crane's estate would be solid and unassailable but given the shenanigans of Loveman it can now be safely presumed that anything signed by Crane with his bookplate or relics purportedly owned by Crane are highly suspect and probably fraudulent until proven innocent.

Literary artifacts rest in dark waters and live and die on three principles: provenance, provenance, and provenance. Though it wasn't a literary relic,  I once spent a full week chasing down the emmis on Lola Montez's banjo. The banjo was right - of the period and top of the line by a famed 19th century banjo maker and preserved in a beautiful hand-made parqueted wood case one would expect to belong to a celebrated performer. A respected auction house and major bookseller had declared that the banjo had belonged to Lola Montez but provided no information to back the story up, which, it turned out, I could not substantiate at all; there was not even the slightest hint of her ownership to be found and I was in full sherlock. 

One day I expect someone, somewhere to offer a pair of Charles Bukowski's jockey shorts for sale. Unless they are autographed by Bukowski with an authenticated signature I'd stay away from them, no matter how stained and redolent they are of beer, booze, cheap wine and corner bars.
__________
__________
 
Subscribe to BOOKTRYST by Email