Wednesday, August 26, 2009

The Scarce First Edition in Yiddish of "Hashish" (1911)

In a recent column, This Is Your Brain On Books, I briefly discussed Fritz Lemmermayer’s Haschische (1898) and the Yiddish translation published in 1911 with its stunning and evocative cover illustration. It is the only drug-themed book to ever appear in Yiddish.

Book people of all faiths and faithful tongues have since been hounding me to reproduce that illustration. The original is in color; all I could access was an image in black and white. It remains, however, an intoxicating feast, made all the more dramatic by Yiddish's use of the Hebrew alphabet, which visually lends itself so well to this “oriental legend.”

Only four copies of this rarity are currently found in institutional collections worldwide: in the British Library; Royal Library, Denmark; University College, London; and the Library of Congress.

Transliteration of the title page into the Western alphabet:

Hashish: an Orientalische legende fun Frits Lemermayer. Ibertzetst fun R. Roker. London: Ferlag Arbeyter fraynd, 1911. [132 pp. Octavo (21cm) in illustrated wrappers].

Image courtesy of Michael Horowitz of Flashback Books.

Hats off to Hadara Graubart at Tablet Magazine, and Naomi at The Jewish Publications Society blog, for their attention.

In other news, Canadian author and journalist, Brian Busby, today reports on a very unusual Canadian novel, Up the Hill and Over by Isabel Ecclestone MacKay, that turns on "perhaps the most remarkable and improbable coincidence in all of Canadian literature." The author wasn't on drugs but one of the characters is.

No comments:

Post a Comment

Subscribe to BOOKTRYST by Email