Showing posts with label South America. Show all posts
Showing posts with label South America. Show all posts

Tuesday, January 8, 2013

Travels with Kapuscinski, Travel Writer Extraordinaire

by Alastair M. Johnston


Ryszard Kapuscinski: a Life, by Artur Domoslawski, Verso, 2012, 456 pp., cloth in d.j.


You know who makes my blood boil? Rick Steves, the twerp with a travel show on American public television. A TV crew follows him around Europe while he stumbles into local museums and fancy hotels with a yokelish manner that yells, Look out natives, it's those culturally deprived Yankees again! He thinks if someone doesn't understand him all he has to do is raise his voice. After all if they don't understand English they should. Well, I suppose there's an audience for his banal brand of travel.

I am more of the adventure travel type: I've been lost in the Nubian desert, pursued by armed bandits in Southern Sudan, attended a Candomblé ceremony in the slums of Brazil (with fireworks to get the Gods' attention), and got so disoriented at a Voodoo ritual in Port-au-Prince that I wandered lost in the backstreets of the Haitian capital half the night until I found the sanctuary of the Oloffson hotel. In my teens I was held at the Bulgarian border, suspected of being an Anarchist because I had long hair. I was freed after a humiliating haircut done with tiny surgical scissors that left long wisps and bald spots, giving me even more of the air of an escaped lunatic. A Sikh man wept as they cut off his beard.

So my kind of travel journalist is always coming across armed roadblocks in the Third World and thinking he is about to get blown away.
"I was waiting for them to set me on fire... I felt an animal fear, a fear that struck me with paralysis ... My life was going to end in inhuman torment." (The Soccer War, pp. 133-4)

Ryszard Kapuscinski is my kind of writer, coming from a tradition that connects Orwell and Marquez. He travels to unusual locales with a purpose: to report on a revolution or insurrection, and while I wouldn't intentionally go into a war zone, it's thrilling to read about it. Like him, I contracted malaria in Africa, and, like him, felt it was the price to pay for the incredible experiences I had there. For years I would scour Granta magazine looking for pieces by Kapuskinski while waiting for an addition to his slim shelf of books (there are but seven of his cultural travelogues). I got the news he had died from the dustjacket of Travels with Herodotus (2004), and it was a sad blow.

Ryszard Kapuscinski was born in 1932 in Pinsk, which was in Eastern Poland then. After the Nazis invaded and killed the Jewish population, the Red army took possession and it became part of Belarus. Kapuscinski had a mother who idolized him and a father who didn't understand him. When his father saw him sitting up late, reading and underlining a book, he told his son: Go to bed, son, by morning I will have underlined the entire thing for you.

But that is later: during the War the father was about to be deported to Siberia so fled to German-occupied Poland and joined the Resistance. Maria, his wife, and children followed — out of the frying pan into the fire. Young Ryszard, 7 years old, experienced terror, poverty and hunger. The War was horrific but he survived by blending in, not trying to be a hero. He was a good Catholic, then a good Communist. So, the author asks, is this how he survived in all his fantastic adventures as an adult? Is the real Ryszard just a writer creating the mythic Ryszard in books about wars & revolutions in Angola, Congo, Iran, Ethiopia and Latin America?

The central question at the core of any biography is, Who was this person? Kapuscinski was a reporter and therefore a good listener and observer. Even those who seemingly were his closest friends only remember him listening. The book is a series of "snapshots," but they are as enigmatic as the close-up of that Polish face with a cigarette and querying eyes, scrutinizing the reader from the front cover.

RK grew up in a Totalitarian system. The way to survive is to keep secrets, to lie constantly, to reinvent oneself. We must not judge people who lived through the War and Stalinism: they did what was necessary. RK was a party member, a keen one; but calling him a "collaborator" is pointless. He was a youth activist, a reporter and a poet. His literary activities were in line with party orthodoxy. Revolutionary propaganda was second nature to him, so it is interesting that we know him as a reporter seemingly outside all the revolutions he witnessed and wrote about in his magisterial works. However one reason the state machines of Iran, Latin America and Ethiopia were so familiar was that he could have been writing about home.

1956 was the year of a great thaw in Poland, a turning point in its history: A youth festival attended by hundreds of thousands of young people saw an influx of Western Europeans who brought jazz, cool colorful clothes and an eagerness to get it on. People were becoming more critical of the regime and changes began to occur. There was still censorship but the truth began to seep out. RK began his career as a foreign correspondent and consequently would miss most of the changes that occurred in his homeland, but he preferred life on the road to being behind a desk.

His first foreign assignment was India (he writes about it in his last book Travels with Herodotus): throwing off the yoke of colonialism meant a lot of countries were turning to the Soviet bloc for ideas, for support and materials; so he also went to China, but cut short a side-trip to Japan when he had to resign from his paper in solidarity with the other reporters who had walked out. His passion for the Third World was stoked and his anti-colonial outlook meant he would become more than a journalist covering politics abroad: he would become an interpreter of cultures.

But while many of us go in search of the exotic, this is not RK's aim:
"The so-called exotic has never fascinated me, even though I came to spend more than a dozen years in a world that is exotic by definition. I did not write about hunting crocodiles or head-hunters although I admit they are interesting subjects. I discovered instead a different reality, one that attracted me more than expeditions to the villages of witch doctors or wild animal reserves. A new Africa was being born — and this was not a figure of speech nor a platitude from an editorial. The hour of its birth was sometimes dramatic and painful, sometimes enjoyable and jubilant; it was always different (from our point of view) from anything we had known, and it was exactly this difference that struck me as new, as the previously undescribed, as the exotic." (The Soccer War, p. 21)

Kapuskinski identified with Africans' struggle under colonialism, but Africans found it hard to believe that whites had colonized other whites, just as they found it hard to understand him when he talked about tramcars or snow. Snow recurs in his work, especially in a wonderful passage about frozen corridors in the mist found in Imperium which can be reread like parts of Dickens, proving ultimately that Kapuskinski is a sensual rather than an intellectual writer. 

He interviews 10-year-old Tanya in Yakutsk:
"One can recognize a great cold, she explains to me, by the bright, shining mist that hangs in the air. When a person walks, a corridor forms in the mist. The corridor has the shape of that person's silhouette. The person passes, but the corridor remains, immobile in the mist. A large man makes a huge corridor, and a small child — a small corridor… Walking out in the morning, Tanya can tell from these corridors whether her girlfriends have already gone to school…
   "If in the morning there are no corridors that correspond to the stature of students from the elementary school, it means that the cold is so great that classes have been canceled and the children are staying home.
   "Sometimes one sees a corridor that is very crooked and then abruptly stops. It means — Tanya lowers her voice — that some drunk was walking, tripped, and fell. In a great cold, drunks frequently freeze to death. Then such a corridor looks like a dead-end street."

But Kapuscinski was known for embroidering his tales and although his friends took his stories with a pinch of salt, he invented a gonzo persona for himself: the death-defying journalist who faced firing squads without flinching and was lucky when someone bought off the commandant with liquor, etc etc. The problem is, according to his biographer, Ryszard began to believe these myths too.

After witnessing the tragic collapse of the revolution in Congo in 1960, RK wrote cynically about the prospects for the nascent state in which the "most backward country in Africa came under the control of the most worthless, insignificant people in Europe" (Belgium) and was carved up by imperialist Western powers, notably the USA. His reports in the press raised nearly 3 million zloty for the Lumumba Fund in Poland. In 1962 RK became the only foreign correspondent of the Polish Press Agency and the whole world became his beat. It really sounds like a classic Polish joke: How many Polish reporters does it take to cover the foreign beat? One.

But that one is astonishing. He witnessed 27 revolutions, civil wars or coups d'etat. He thought it was good to know two or three languages but carried on learning until he knew seven or more. This helped him in Angola and even Gdansk. His African reports are published as "Special bulletins" by the Polish Press Agency, which means high-ranking party officials can read them but their candid analysis of affairs cannot receive wide circulation in the daily press. This puts him in a privileged position: he can speak his mind, but then knows his work is not reaching the widest audience. But these were not all political or economic reports, RK took a delight in meeting everyday people and writing about them. His boss loved his style so didn't chide him when he vanished for weeks on end or turned in short pieces. He used his skill brilliantly. When he was sent to Russia to cover the 50th anniversary of the October Revolution in 1967, "he writes from the viewpoint of a man who is surprised. This permits him to tell us things about the Soviet system that he couldn't say in any other way. It's a masterpiece — to write so much truth without necessarily being critical. The wolf is fed, and the sheep is still in one piece."

Off to Chile he hears rumors of a coup and sends them home in a not-for-publication special bulletin, but the header gets lost and his article appears on the front page of a daily paper. Salvador Allende looks out for him so instead of arrest he is only deported to Brazil.

Book jackets always refer to him meeting Che Guevara and Patrice Lumumba but that is not true: however he never corrected those statements. He didn't have to lie — he was RK, but obviously, Domoslawski thinks, he lacked self-confidence.

What we learn from RK's work is that there is no such thing as objective reporting. He tries to give both viewpoints but you can always see where his sympathies lie. In Angola he gets the story of a lifetime. The Cubans have sent military advisers to the MPLA. This is a bombshell, but how does he know? Well, the Cubans are operating via Russian intermediaries and the only person who speaks Spanish, Portuguese and Russian is Kapuskinski, so he is drafted into the meetings to interpret! He is sitting there as a civil war is being hatched, but he cannot do anything about it. If he fires off a telegram to Warsaw as a "Special Bulletin" it might get intercepted; if the news leaks out then the Western powers may send in their troops. Clearly his sympathies were with the Marxists and that was more important than getting the scoop.

Africans are sometimes critical of his writing on Africa as simplistic, and borderline racist, but he has a passion that ignites his prose, and reminds us of the passion Germans in the 19th century had for the American Indian. Far from being objective he even takes up arms when he is with the MPLA at the front and caught in a firefight.

Back in Poland Socialism has evolved into consumerism, with money borrowed from the West, but the government is crumbling. RK writes his great book, The Emperor, ostensibly about the fall of Haile Selassie of Ethiopia, but as it appears weekly people start to read it as an allegory about the corrupt "court" of Gierek, Poland's lax ruler. One reviewer says it's as if Kafka had written The Castle from inside the keep. The censors are afraid to touch it because that will show they really feel there is something to the fabled parallels between their own collapsing bureaucracy and Selassie's.

Poland changes; the Solidarity movement breaks out in the shipyards and Kapuskinski is sent to cover it, and of course writes the best reports, not covering Walesa's speeches so much as talking to the ordinary striking workers, many of whom are passing the time by reading his books! But Walesa inspires him and he sides against the government, losing his job. However his books have been translated and he is able to leave Poland and travel to Europe and the United States as a speaker. But all reports are that he is not very good on the podium: even as a teacher of journalism, his students expect him to regale them with anecdotes about Che Guevara, instead he discusses the finer points of Latin American Marxist theory. (As a former Catholic he was drawn to "liberation theology.")

And there are the famous missing pages (15 of them) from the American edition of Shah of Shahs, which discuss the CIA's role in the Iranian revolution and the overthrow of Mosaddegh in 1953. Domoslawski can find no evidence of any American editor asking for the cuts: only RK himself could have censored his own writing: perhaps he knew that although he was always a fierce critic of Yankee Imperialism he would be looking to America for prizes, awards and lectureships and so better retract his fangs a bit. Or perhaps he was afraid the CIA had files on him and could expose his role in providing information on Americans to his own secret service.

But one searing truth is, Kapuskinski couldn't handle criticism and was always taken aback by fact-checkers who critiqued his works on Iran and Ethiopia. He was creating a new kind of literature: a fictionalized reportage that has all the elements of truth but which are configured in a way to suit the author rather than reality. You might say it's magic realism applied to journalism as seen, for example, in the works of Bruce Chatwin. Rather than magic realism, Domoslawski calls it "tropical baroque."

At the end of his life, RK wrote out a quote from Mircea Eliade's diary: "My best books will be written by someone else." He had abandoned the third in his "power" trilogy — a biography of Idi Amin — to rush through Russia after perestroika and write Imperium, his masterful account of the collapse of the Soviet Union. He wanted to write a summing up of all his thoughts on Latin America in a book called Fiesta, but set that aside when he decided to retrace Bernard Malinowski's steps to the Trobriand Islands and write about that instead, one of the last "uncivilized" places on earth, but he became too ill.

He left behind a globe on his desk and on each continent were posted notes:
North America: community
South America: trust
Eurasia: Inquiring nature, openness, joy, friendship, sympathy, hope
Australia: no comments
Africa: LOVE
__________
__________

Wednesday, November 21, 2012

A Message To Torres-Garcia: See You At Christie's

by Stephen J. Gertz

TORRES-GARCIA, Joachim.
L'Art en relació amb l'home etemi l'home que passa.
[Barcelona]: Amics de Sitges and sold by Salvat-Papasseit, 1919.
Twelvemo. Original wrappers (probably after Torres-Garcia).
Case by Cambras w/design after Torres-Garcia.
Inscribed to Joan Salvat-Papasseit.

On November 29, 2012, Christie's-South Kensington is offering a fiesta of books associated with South American Modernism at their Fine Printed Books and Manuscripts sale. 

Amongst books by Neruda, Gabriel Garcia Marquez, and Borges ia a selection of first editions by Joachim Torres-Garcia (1874-1949), the Uruguayan artist, theorist, and writer who introduced abstract art to South American culture after moving to New York City in 1920.

TORRES-GARCIA, Joachim. Raison et nature.
Paris [Montevideo]: Imán, 1932 [but later].
Small folio. 44 ff reproducing Torres-Garcia's MS
and drawings. Case by Cambras.

Born in Uruguay's capitol, Montevideo, Torres-Garcia studied drawing as a seventeen year-old, and when the family moved to Barcelona in 1892 he enrolled in Escuela de Bellas Artes de Barcelona. His earliest work was influenced by French Impressionism and his paintings were exhibited. He soon began to paint frescoes, murals, and design stained glass. He possessed an idealist conception of art and followed the ideology of Catalan nationalism bringing its themes into his work.

TORRES-GARCIA, Joachim. Historia de mi vida.
Montevideo: Asociación de Arte Constructivo [the author],1939.
Octavo. Illustrations throughout. Original wrappers.
Case by Cambras.

But his first book, Notes sobre Art ("Notes on Art"), published in May 1913, marked the de facto break with the Catalanistas. Slowly and inexorably he moved toward Modernism and abstraction while developing his progressive art theories, and in 1920 moved to Paris and then New York City where he mingled with the expat Parisian and American artists who were turning the art world upside down. He never returned to Barcelona.

TORRES-GARCIA. Joachim.
Nueva escuela de arte del Uruguay.
Montevideo: Asociación de Arte Constructico, 1946.
Quarto.  Reproductin of the author's MS and
photomechanical illustrations throughout.
Original printed card covers w/dust jacket, each
illustrated after Torres-Garcia. Inscribed by the author.

Broke and with a family to support, he returned to Europe, settled in Italy, and turned to toymaking, founding the Aladdin Toy Company. Encouraged to take up his brush once more, he exhibited to favorable reviews, returned to Paris in 1926 and began his association with the Constructivist movement to which he brought the order and logic of geometry and proportion to composition.

TORRES-GARCIA, Joachim.
Lo aparente y lo concreto en al arte.
Paris: Studio Torres-Garcia, 1948.
Octavo. 32 plates. Original cloth backed illustrated boards.

He left Paris once more in 1932 and migrated to Madrid where he established the Grupo Constructivo. Two years later, he packed his family and moved- this time for good - to his native Montevideo, where he was received as a member of the European artistic elite, and founded the Sociedad de las Artes del Uruguay.

By the late 1930s, Torres-Garcia had begun to integrate Pre-Columbian and indigenous Native American symbolism into his work.

TORRES-GARCIA, Joachim. Diálegs.
Terrassa: Mulleras & Co. [for the author?], 1915.
Octavo. Original cloth. Morocco case by Cambras.

His aesthetic-philosophical artistic theory of Universalismo Constructivo ("Constructive Universalism") was published in 1944 based upon the principles of proportion, unity and structure organized on a mystic theory of order.

TORRES-GARCIA, Joaquin. Notes Sobre Art.
N.p. [Terrassa?]: Printed by Rafel Masó [for the author?], 1913.
Octavo. Title with illustrations after "M.P." Four headpieces after Torres-Garcia.
Original cloth, by Eduard Domench of Barcelona.

Torres-Garcia's influence upon Latin American artists was incalculable. It was he who called upon them to embrace their local roots and bring their heritage to bear in their work through a modern artistic language of which he was a key developer. When discussing Latin American art in the twentieth century all conversation leads back to Torres-Garcia.

With over thirty-five writing credits to his name, Torres-Garcia was as fluent and influential as an author as he was an artist.
__________

All images courtesy  of Christie's, with our thanks.
__________
__________

Wednesday, November 23, 2011

The Beautifully Strange Insects of Maria Sibylla Merian

by Stephen J. Gertz


A copy of  Maria Sibylla Merian's Surinaamsche Insecten (The Insects of Surinam, Amsterdam 1730), "One of the best old scientific works, and one of the most magnificently illustrated books ever created" (Rucker), was offered at Ketterer Kunst Auktions in Hamburg, November 21, 2011. The fourth edition (third in Dutch), it sold for $51,840. On June 8, 2011, at Christie's, a copy of the first edition sold for $238,355 (incl. buyer's premium).


Originally written in Latin and published in Amsterdam in 1705 as Metamorphosis Insectorum Surinamensium, the city of Amsterdam had sponsored Merian to travel to Surinam along with her younger daughter, Dorothea Maria, in 1699. Before departing, she wrote:


"In Holland, I noted with much astonishment what beautiful animals came from the East and West Indies. I was blessed with having been able to look at both the expensive collection of Doctor Nicolaas Witsen, mayor of Amsterdam and director of the East Indies society, and that of Mr. Jonas Witsen, secretary of Amsterdam. Moreover I also saw the collections of Mr. Fredericus Ruysch, doctor of medicine and professor of anatomy and botany, Mr. Livinus Vincent, and many other people. In these collections I had found innumerable other insects, but finally if here their origin and their reproduction is unknown, it begs the question as to how they transform, starting from caterpillars and chrysalises and so on. All this has, at the same time, led me to undertake a long dreamed of journey to Surinam" (From the Foreword to Metamorphosis insectorum Surinamensium).


"Merian's artistic and scientific interests outgrew Amsterdam's supply of exotic plants and animals. In 1699, after selling most of her belongings, she set sail for the Dutch colony of Suriname with her younger daughter, Dorothea Maria. Maria Sibylla was 52, Dorothea Maria 21.

"The jungles of South America were teeming with live specimens, which Merian studied for her most important publication, The Metamorphosis of the Insects of Suriname (known as The Insects of Suriname). Merian's experiences in the city of Paramaribo are expressed in her accounts of vibrant butterflies, voracious caterpillars and ants, exotic fruits and vegetables, menacing reptiles, and treacherous explorations into the jungle. Her observations about the local climate, the use of plants and animals, and the Dutch colonists' treatment of slaves provide some of the earliest accounts of life in Suriname" (Maria Sibylla Merian & Daughters: Women of Art and Science).


Merian worked in Surinam (later the French, Dutch and British Guianas) for two years, traveling around the colony and sketching local animals and plants. In 1701 malaria forced her to return to  the Netherlands.


"Maria Sibylla Merian (1647-1717), [was] an early German naturalist who exemplified the diy approach to observation, documentation, and dissemination of new knowledge in 17th- and 18th-century Europe. Individuals at this time sought to document the worlds that were slipping away as quickly as they were being 'discovered,' and the talented Maria Sibylla Merian was one of these self-taught scholars.

"The daughter of one printer and eventual wife of another, Maria grew up surrounded by the stimulating world of scholarship, and all her life worked to satisfy her own intellectual curiosities concerning the metamorphosis of butterflies and moths. The methods that she used - keeping caterpillars in boxes, feeding and watching each change, and documenting her observations in word and images–resulted in studies that were unique in the early field of natural history. Her illustrations of both plants and insect life were reproduced in fine engravings in the books that she wrote and printed. And as an older lady, she even traveled to Surinam in search of undiscovered species that she could collect, study, and write about" (Jessica Pigza, The Talented and Brave Ms. Merian).
__________

Merian, M[aria]. S[ibylla]. Over de voortteeling en wonderbaerlyke veranderingen der Surinaamsche insecten: waar in de Surinaamsche rupsen en wormen, met alle derzelver veranderingen, naar het leeven afgebeelt en beschreeven worden ... Amsterdam, J. F. Bernard 1730. Fourth edition, the third with Dutch text, of the great work on Surinam insects by Merian, edited by Bernard. Large folio. 51 pp with engraved title-vignette and seventy-two copperplate engravings by J. Mulder and J. P. Sluyter, all finely colored by a contemporary hand. Contemporary full calf with floral gilt spine, boards with gilt fillet, corner florets and floral vignette in center.

Nissen 1341. Rücker S. 46ff. Horn/Schenkling 14992.  Hunt 484.
__________

Images courtesy of Ketterer Kunst, with our thanks.
__________
__________
 
Subscribe to BOOKTRYST by Email