BARBIER, Georges. Le Grand Décolletage. Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode. Paris: Chez Meynial, 1924 |
This past Saturday, alone and at
loose ends, I called Lisette. She was, as ever, loose, so we made plans
for the evening, a night on the town in Paris and pleasure.
I stopped by to pick her up. An hour later, she was still involved with her Grand Turning, transforming herself into a siren and I was duly alarmed. I just stood there, in awe. All I could think was, Aw, if there is a God, I’m under that dress by midnight..
I stopped by to pick her up. An hour later, she was still involved with her Grand Turning, transforming herself into a siren and I was duly alarmed. I just stood there, in awe. All I could think was, Aw, if there is a God, I’m under that dress by midnight..
BARBIER, Georges. La gourmandise. Falbalas et Fanfreluches Paris: Chez Meynial,1925 |
We stopped to sup. We had the soup. There was a fly in it. Performing a languid tarantella, as our waiter informed us when we asked what it was doing there, the fly, apparently, in the midst of an inter-insect identity crisis. Afterward, Jocelyn, Lisette’s special friend, stopped at our table to say hello and comment upon Lisette’s gown, which she had, at the last minute before leaving home, put on instead of the wearable, floral patterned yurt I’d planned on being inside of under cover of darkness and Lisette.
She asked about our meal. “It was fly,” we said, “super-fly.”
“And so are you, Lisette,” Jocelyn said. I looked into Lisette’s eyes and saw what Jocelyn was talking about, a thousand tiny lenses looking back at me as if I was a granule of refined sugar. Sweet night ahead!
We asked Jocelyn to join us; we
desperately wanted to stick together. But Jocelyn insisted that we
remain single so that the three of us could continue into the evening
without her feeling like a third wheel.
BARBIER, Georges. La Danse. Modes et manièrs d'aujourd'hui Paris: Maquet, 1914. |
We wheeled over to Danse Macabre, the
popular night-spot. A troglodyte manned the velvet rope. He refused us
entry but I slipped him a mickey and he let us in before losing
consciousness. “Always tip the bouncer,” I told the ladies as his head
bounced on the sidewalk. We breezed in.
Lisette excused herself, and when she returned she was wearing yet another gown. I, during the interim, grew a mustache and put some eye shadow on. While Lisette and I danced, Jocelyn drank the joy-juice flowing from the Chinese God’s phallic fountain into her champagne coupe full of cherries. Jubilee, my friend, a real jubilee it was.
You know me, Al. We danced until the cows came home. When they arrived it became too crowded so we ditched the bovine for divine and further delights.
Lisette excused herself, and when she returned she was wearing yet another gown. I, during the interim, grew a mustache and put some eye shadow on. While Lisette and I danced, Jocelyn drank the joy-juice flowing from the Chinese God’s phallic fountain into her champagne coupe full of cherries. Jubilee, my friend, a real jubilee it was.
You know me, Al. We danced until the cows came home. When they arrived it became too crowded so we ditched the bovine for divine and further delights.
BARBIER, Georges. Le goût des laques (Taste of Lacquers). Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode. Paris: Chez Maynal, 1924 |
Don’t ask me why but Lisette and
Jocelyn had a yen for a taste of lacquers so we stopped at a lacquer
store, picked up a bottle and settled in a Japanese park comprised of a
few vivid screen panels, just off the Champs-Élysée. They - once again! -
changed their clothes, and the two of them huffed lacquer fumes while I
stood aside and watched them get giddily shellacked. Jocelyn wandered
off, we knew not where, led by the hallucinations she was now following
in a trance.
BARBIER, Georges. Le Soir. Falbalas et Fanfreluches Paris: Chez Meynial,1926 |
“If you promise not to change your
gown again I’ll take you to a palace of infernal pleasures,” I begged
Lisette, now garbed as a goddess.
BARBIER, Georges. Oui! Falbalas et Fanfreluches Paris: Chez Meynial, 1921 |
“Oui!” she replied, but not before
changing her outfit once more. I swear, she had a walk-in closet in her
purse. She wasn’t a clothes horse; she was a clothes whale and craved
fresh clothing, a lot of it, as if it were krill. A moment later, two
birds shat on my spats. Auspicious omen! Time to evacuate and get this
party started. So we both used the bathroom and then went on our way.
Pops Marchande was waiting for us.
BARBIER, Georges. La Paresse (Laziness) Falbalas et Fanfreluches. Paris: Chez Meynial,1925 |
You know me, Al, most parties I wind
up checking out the books in the library. So, I go into the library and,
yikes!, there’s Lisette draped over pillows on the floor, to all
appearances in a state of post-coital bliss, lazily smoking a cigarette
as if she had been doing it all her life instead of starting just
fifteen minutes before when she donned a smoking pantsuit and was
inspired by it to begin, despite the Surgeon-General's warning medallion
on the front of the garment. Jocelyn, who had, apparently, followed her
favorite hallucination, was at her side, spent, and lost in ecstatic
reverie.
That being the reason we attended Pops Marchande’s party in the first place, the three of us glided into the den.
BARBIER, Georges. Chez la Marchande de Pavols (House of the Poppy Merchant). Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode. Paris: Chez Meynial, 1924 |
There was Pops Marchande, holding an
opium tray and pipe, awaiting us. And sprawled on the floor and across
pillows were five women in dishabille, each a dish and highly dishable.
You know me, Al. When I bang the gong, I’m gone. What happened next, I
have no idea. But I have a vague recollection of a bunch of women in the
throes of opium-soaked rut, running their tongues all over me and each
other, kisses from all directions on all parts, caresses that began and
never stopped, and the sense that we were all drifting upon a cloud of
silk that soothed as we floated upon a zephyr.
It was nice to see Lisette without any clothes on for a change. While it lasted.
It was nice to see Lisette without any clothes on for a change. While it lasted.
BARBIER, Georges. Au Revoir. Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode. Paris: Chez Meynial, 1924 |
Dawn broke and it was time for
us to get dressed and leave. Lisette, Jocelyn, and I said our goodbyes,
and Ho Chi Minh, an Indo-Chinese dishwasher in Paris and part-time
chauffeur working for Pops Marchande, drove the two of us back home.
BARBIER, Georges. Voici des ailes! (Here are my wings!). Falbalas et Fanfreluches Paris: Chez Meynial, 1925 |
We were both still rather dreamy from opium. It was a nightmare for me, however, when gum-on-my-shoe Jocelyn appeared out of nowhere; there was no scraping this woman off. "Here are my wings," the flapper said to Lisette, who had not only changed into yet another gown but had dyed her hair blonde before bedtime.
You know me, Al. I'll fight any joe who tries to horn in on my jane. But this Jocelyn! Geesh! She had bewitched Lisette and there was nothing I could do about it. They flew into the bedroom, the winged-spider carrying her prey aloft. The fly in the soup at supper tried to warn me but I wasn't listening...
I slept on the couch.
Gay Paree. Don't ask, don't tell. You didn't, I did. Sorry.
I'm joining the Foreign Legion.
__________Apologies to Georges Barbier and Ring Lardner.
Booktryst revisits Georges Barbier and his exquisite illustrations in pochoir in In Paris with Scott, Zelda, Kiki, Ernest, Gertrude, Etc., and Georges Barbier.
__________
Originally appeared November 15, 2010.
__________
__________
Absolutely wonderful. Your blog has introduced me to many wonders. I recently bought on your suggestion, Mohammed Dib's Tlemcen. Very nice. I had never heard of him before your blog entry the other day. Thanks...Robert E. Watling Jr., Portland, Oregon
ReplyDelete